Я это я |
Ja eta ja |
I am what I am |
| Чисты, пусты улицы ночи |
Čisti, pusti uljitsi noči |
The streets are clean and empty at night |
| Кто ты? Кто ты? Ветер в след кричит |
Kto ti? Kto ti? Vjeter v sljed kričit |
Who are you? Who are you? The wind screams from the back |
| Слышу в чёрной мгле, кто ж ты на земле? |
Slišu v čornoj mglje, kto ž ti na zjemlje? |
I'm hearing from the black fog, who are you on earth? |
| Это жизнь моя, я это я |
Ete žizn maja, ja eta ja |
That is my life, I am what I am |
| |
|
|
| Я это я, вьются струны во мне и звучат стихи |
Ja eta ja, vjutsa struni va mnje i zvučat stikhi |
I am what I am, a string twines inside of me and poems can be heard |
| Я это я, все ошибки мои и мои грехи |
Ja eta ja, vse ašibki maji i maji grikhi |
I am what I am, with all my mistakes and my sins |
| Сквозь обыденный бред, звон потёртых монет |
Skvoz abidjennij brjed, zvon patjortikh manjet |
Through the daily madness and through the sound of shabby coins |
| Слышу трель соловья, я это я |
Slišu trjel salavja, ja eta ja |
I can hear, that the nightingale sings, I am what I am |
| Душу мою не губи, такого как есть полюби |
Dušu maju nje gubi, takogo kak jest paljubi |
Don't ruin my soul, love me like I am |
| |
|
|
| Горят мечты в пламени костра |
Garjat mečti v plamenji kastra |
My dreams die in the burning flames |
| Я сжёг мои мосты, что прошел вчера |
Ja sžog maji masti, što prašol včera |
I burned down all my bridges, which I had crossed yesterday |
| Вновь передо мной, чей-то путь чужой |
Vnov pjerjeda mnoj, čej-to put čužoj |
There is again a strange way in front of me |
| Где ж тропа моя? Я это я |
Gdje ž trapa maja? Ja eta ja |
Where is my way? I am what I am |
| |
|
|
| Я это я, вьются струны во мне и звучат стихи |
Ja eta ja, vjutsa struni va mnje i zvučat stikhi |
I am what I am, a string twines inside of me and poems can be heard |
| Я это я, все ошибки мои и мои грехи |
Ja eta ja, vse ašibki maji i maji grikhi |
I am what I am, with all my mistakes and my sins |
| Сквозь обыденный бред, звон потёртых монет |
Skvoz abidjennij brjed, zvon patjortikh manjet |
Through the daily madness and through the sound of shabby coins |
| Слышу трель соловья, я это я |
Slišu trjel salavja, ja eta ja |
I can hear, that the nightingale sings, I am what I am |
| Душу мою не губи, такого как есть полюби |
Dušu maju nje gubi, takogo kak jest paljubi |
Don't ruin my soul, love me like I am |