Nur in der Wiener Luft |
Only in the air of Vienna |
| Nur in der Wiener Luft spürt man den besonderen Duft |
Only in the air of Vienna you smell that special scent |
| Von einer gewissen süßen Walzermelodie |
Of a certain sweet waltz melody |
| Schaut man zum Fenster 'naus |
When you look out of your window |
| Klingt es nach Johann Strauß |
You hear the sound of Johann Strauss |
| Und nach dem Zauber seiner Walzerpoesie |
And the magic of his waltz poetry |
| | |
| Und jedes Wienerkind liebt diesen einen Wind |
And every child of Vienna loves this wind |
| Sausend und brausend wie ein Kind der Phantasien |
Rushing and blustering like an imaginative child |
| Oft kann er zärtlich sein, stürmt oft wie junger Wein |
Often he can be gentle, often he is stormy like young wine |
| Zauberer von Wien, Walzer aus Wien |
Magician of Vienna, Waltz of Vienna |
| | |
| Stephansdom, Rathausmann |
St Stephen's Cathedral, the city hall man |
| Sache und Würstelmann |
Sacher cake and sausage vendor |
| Kennt jedes Kind auf der Welt |
Are well known by every child in the world |
| Von unseren Backhendln, Schubert und Staatsoper |
About our grilled chicken, Schubert and the National Opera |
| Hat schon der Opa erzählt |
Grandfather already told |
| | |
| Und dann noch: Grinzing und Burgtheater |
And also the Grinzing and Burgtheater |
| Schrammeln und Hauptallee |
Schrammeln and the main avenue |
| Sind unsere Spezialität |
Are our specialities |
| Aber da fehlt noch was Wichtiges, nämlich das |
But one important thing is still missing |
| Was net im Baedeker steht: |
You can't read it in the Baedecker |
| | |
| Nur in der Wiener Luft liegt so ein besonderer Duft |
Only in the air of Vienna you smell that special scent |
| Singend und klingend bringt er dich zu Phantasien |
Singing and sounding he brings you to Phantasia. |
| Oft kann er zärtlich sein, stürmt oft wie junger Wein |
Often he can be gentle, often he is stormy like young wine |
| Zauberer von Wien, Walzer aus Wien |
Magician of Vienna, Waltz of Vienna |
| | |
| Und jedes Wienerkind liebt diesen einen Wind |
And every child of Vienna loves this wind |
| Sausend und brausend wie ein Kind der Phantasien |
Rushing and blustering like an imaginative child |
| Oft kann er zärtlich sein, stürmt oft wie junger Wein |
Often he can be gentle, often he is stormy like young wine |
| Walzer aus Wien, ja |
Waltz of Vienna, yes |