Chansons pour ceux qui s'aiment |
Songs for those who love each other |
| Tant de mélodies marquent notre vie |
So many melodies mark our life |
| Et sans elles, le monde aujourd'hui serait plus pauvre |
And without them, the world would be poorer today |
| | |
| Présentes ou passées, elles nous font rêver |
Presents or pasts, they make us dream |
| Et chacun parmi nous gardera cachées dans son cœur |
And everyone among us will keep hidden in their heart |
| | |
| Des chansons pour ceux qui s'aiment |
Songs for those who love each other |
| Chansons anciennes avec des mots de toujours |
Old songs with eternal words |
| Chansons qui se souviennent et qui reviennent après l'amour |
Songs that are remembered and come back after love |
| | |
| Des chansons pour ceux qui s'aiment |
Songs for those who love each other |
| Chansons nouvelles avec des mots d'amoureux |
New songs with words of lovers |
| Chansons toujours fidèles qui nous rappellent les jours heureux |
Always loyal songs that recall us the happy days |
| | |
| On peut tout refaire, changer la terre |
We can redo everything, change the world |
| Vivre sans frontières, on chantera |
To live without frontiers, we'll sing |
| Oublier l'histoire, croire, ne plus croire |
To forget history, to believe, not to believe anymore |
| Dans nos mémoires, il restera |
In our memories, it will stay |
| | |
| Des chansons pour ceux qui s'aiment |
Songs for those who love each other |
| Qui se souviennent et que les hommes attendaient |
That are remembered and that people were waiting for |
| Un jour, chante la même et qu'elle devienne |
One day, sing the same and may it become |
| L'hymne de paix désormais, désormais |
The hymn of peace from now on, from now on |