Une petite Française |
A little Frenchwoman |
Je n'suis pas Marilyn, je n'aime pas la nuit |
I'm not Marilyn, I don't like the night |
Et dans les magazines je ne lis pas ma vie |
And in the magazines I don't read my life |
Je suis une provinciale, je n'ai pas lu Pascal |
I'm a provincial, I didn't read Pascal |
J'ai une vie normale, c'est presque original |
I have a normal life, it's almost original |
| |
Une petite Française née en Provence |
A little Frenchwoman born in Provence |
Quand elle avait quinze ans, vint à Paris |
When she was fifteen, she came to Paris |
Epousa la chanson, ne changea pas son nom |
Married the song, didn't change her name |
Et la voilà, devant vous aujourd'hui |
And there she is, in front of you today |
| |
Une petite Française née en Provence |
A little Frenchwoman born in Provence |
Loin de ses jeux d'enfants s'était enfuie |
Ran away far from her children's games |
A-t-elle eu bien raison de quitter sa maison |
Was she right to leave her home |
Pour se trouver devant vous aujourd'hui? |
To be found in front of you today? |
| |
Je n'suis pas une idole qu'on aime et qu'on détruit |
I'm not an idol who is loved and destroyed |
Je vis mes années folles toujours loin de Paris |
I always live my turbulent years far from Paris |
Et sans avoir de Rolls, il n'y a pas mieux, je crois |
And without having a Rolls, I believe there's no better |
Quand je vois quelques gosses qui jouent autour de moi |
When I see some kids playing around me |
| |
Une petite Française née en Provence |
A little Frenchwoman born in Provence |
Quand elle avait quinze ans vint à Paris |
When she was fifteen, she came to Paris |
Epousa la chanson, ne changea pas son nom |
Married the song, didn't change her name |
Et la voilà – devant vous aujourd'hui |
And there she is, in front of you today |
| |
Une petite Française née en Provence |
A little Frenchwoman born in Provence |
Loin de ses jeux d'enfants s'était enfuie |
Ran away far from her children's games |
A-t-elle eu bien raison de quitter sa maison |
Was she right to leave her home |
Pour se trouver devant vous aujourd'hui? |
To be found in front of you today? |