כאן |
Kan |
Here |
| כאן ביתי, פה אני נולדתי |
Kan beiti, po ani noladeti |
Here is my home, here I was born |
| במישור אשר על שפת הים |
Bamishor asher al sfat hayam |
On the plain by the sea |
| כאן החברים איתם גדלתי |
Kan hachaverim itam gadalti |
Here are the friends I grew up with |
| ואין לי שום מקום אחר בעולם |
Ve'en li shum makom acher ba'olam |
And I have no other place in the world |
| אין לי שום מקום אחר בעולם |
En li shum makom acher ba'olam |
I have no other place in the world |
| |
|
|
| כאן ביתי, פה אני שיחקתי |
Kan beiti, po ani sichakti |
Here is my home, here I would play |
| בשפלה אשר על גב ההר |
Bashfela asher al gav hahar |
In the lowlands by the mountainside |
| כאן מן הבאר שתיתי מים |
Kan min habe'er shatiti maim |
Here I drank water from the well |
| ושתלתי דשא במדבר |
Veshatalti deshe bamidbar |
And I planted grass in the desert |
| ושתלתי דשא במדבר |
Veshatalti deshe bamidbar |
And I planted grass in the desert |
| |
|
|
| כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי |
Kan noladeti, kan noldu li yeladai |
Here I was born, here my children were born |
| כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי |
Kan baniti et beiti bishtei yadai |
Here I built my home with my own two hands |
| כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי |
Kan gam ata iti vechan kol elef yedidai |
Here you are also with me and here are all of my thousand friends |
| ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי |
Ve'achrei shanim alpaim, sof lindudai |
And after two thousand years, an end to my wandering |
| |
|
|
| כאן את כל שיריי אני ניגנתי |
Kan et kol shirai ani niganti |
Here I played all my songs |
| והלכתי במסע לילי |
Vehalachti bemasa leili |
And I walked on a nightly journey |
| כאן בנעוריי אני הגנתי |
Kan bine'urai ani heganti |
Here in my youth I defended |
| על חלקת האלוהים שלי |
Al chelkat ha'Elohim sheli |
My own God's little acre |
| על חלקת האלוהים שלי |
Al chelkat ha'Elohim sheli |
My own God's little acre |
| |
|
|
| כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי |
Kan noladeti, kan noldu li yeladai |
Here I was born, here my children were born |
| כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי |
Kan baniti et beiti bishtei yadai |
Here I built my home with my own two hands |
| כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי |
Kan gam ata iti vechan kol elef yedidai |
Here you are also with me and here are all off my thousand friends |
| ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי |
Ve'achrei shanim alpaim, sof lindudai |
And after two thousand years, an end to my wandering |
| |
|
|
| כאן |
Kan |
Here |
| כאן את שולחני אני ערכתי |
Kan et shulchani ani arachti |
Here I set my table |
| פת של לחם, פרח רענן |
Pat shel lechem, perach ra'anan |
A piece of bread, a fresh flower |
| דלת לשכנים אני פתחתי |
Delet lashchenim ani patachti |
I opened a door to the neighbours |
| "ומי שבא נאמר לו "אהלן |
Umi sheba, nomar lo "Ahalan" |
And we'll say "Ahalan" to whoever comes |
| ("אהלן") |
("Ahalan") |
("Ahalan") |
| "ומי שבא, נאמר לו "אהלן |
Umi sheba, nomar lo "Ahalan" |
And we'll say "Ahalan" to whoever comes |
| |
|
|
| כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי |
Kan noladeti, kan noldu li yeladai |
Here I was born, here my children were born |
| כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי |
Kan baniti et beiti bishtei yadai |
Here I built my home with my own two hands |
| כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי |
Kan gam ata iti vechan kol elef yedidai |
Here you are also with me and here are all of my thousand friends |
| ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי |
Ve'achrei shanim alpaim, sof lindudai |
And after two thousand years, an end to my wandering |
| |
|
|
| כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי |
Kan gam ata iti vechan kol elef yedidai |
Here you are also with me and here are all of my thousand friends |
| ואחרי שנים אלפיים |
Ve'achrei shanim alpaim |
And after two thousand years |
| אחרי שנים אלפיים |
Achrei shanim alpaim |
After two thousand years |
| |
|
|
| כאן נולדתי, כאן נולדו לי ילדיי |
Kan noladeti, kan noldu li yeladai |
Here I was born, here my children were born |
| כאן בניתי את ביתי בשתי ידיי |
Kan baniti et beiti bishtei yadai |
Here I built my home with my own two hands |
| כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי |
Kan gam ata iti vechan kol elef yedidai |
Here you are also with me and here are all of my thousand friends |
| ואחרי שנים אלפיים, סוף לנדודיי |
Ve'achrei shanim alpaim, sof lindudai |
And after two thousand years an end to my wandering |
| |
|
|
| כאן גם אתה איתי וכאן כל אלף ידידיי |
Kan gam ata iti vechan kol elef yedidai |
Here you are also with me and here are all of my thousand friends |
| ואחרי שנים אלפיים |
Ve'achrei shanim alpaim |
And after two thousand years |
| סוף, סוף לנדודיי |
Sof, sof lindudai |
An end, an end to my wandering |