Moitié, moitié |
Half and half |
| Le monde est une balançoire interdite aux enfants |
The world is like a swing forbidden to children |
| Plus tu fais monter d'un côté |
The more one side goes up |
| Et plus l'autre descend |
The more the other side goes down |
| En haut c'est la vie en bleu |
Above it's blue skies |
| En bas c'est les larmes aux yeux |
Below it's tears in your eyes |
| Ni beaucoup, ni trop peu |
Not too much, not too little |
| Faudrait le juste milieu |
There must be a middle way |
| | |
| Le monde est comme un sablier implacable et stupide |
The world is like an unforgiving stupid hour glass |
| Et ça se remplit d'un côté et plus l'autre se vide |
The more one half fills the more the other empties |
| En bas c'est plein à craquer |
Below it's ready to burst |
| En haut plus rien à donner |
Above nothing more to give |
| Tant de choses à changer |
So many things to change |
| Faudra faire moitié, moitié |
Make it half and half |
| | |
| L'amour c'est moitié, moitié |
Love is half and half |
| Toujours faire moitié, moitié |
Always make it half and half |
| Bonheur qu'on partage |
Sharing happiness |
| Met le malheur en cage |
Imprisons misfortune |
| L'amour c'est moitié, moitié |
Love is half and half |
| Toujours faire moitié, moitié |
Always make it half and half |
| Tout le bien que l'on donne |
All the good which you give |
| C'est le mal qu'on emprisonne |
Imprisons the bad |
| | |
| Mais quelque part d'un avion fou s'écrase en plein désert |
But somewhere an errant plane crashes in the desert |
| Et c'est le livre d'une vie qui redevient poussière |
And the book of life returns to dust |
| L'ange du hasard a frappé |
The angel of fortune has struck |
| Le génie s'est envolé |
The spirit has fled |
| Son message est resté |
The message remains |
| On va faire moitié, moitié |
We are going to make it half and half |
| | |
| L'amour c'est moitié, moitié |
Love is half and half |
| Toujours faire moitié, moitié |
Always make it half and half |
| Bonheur qu'on partage |
Sharing happiness |
| Met le malheur en cage |
Imprisons misfortune |
| L'amour c'est moitié, moitié |
Love is half and half |
| Toujours faire moitié, moitié |
Always make it half and half |
| Tout le bien que l'on donne |
All the good which you give |
| C'est le mal qu'on emprisonne |
Imprisons the bad |
| | |
| L'amour c'est moitié, moitié |
Love is half and half |
| Toujours faire moitié, moitié |
Always make it half and half |
| Bonheur qu'on partage |
Sharing happiness |
| Met le malheur en cage |
Imprisons misfortune |
| L'amour c'est moitié, moitié |
Love is half and half |
| Toujours faire moitié, moitié |
Always make it half and half |
| Tout le bien que l'on donne |
All the good which you give |
| C'est le mal qu'on emprisonne |
Imprisons the bad |