Romanca |
Romance |
Vidiš prijatelju, ja pamtim sve |
You see my friend, I remember everything |
I mogu ti reći da između ove |
And I can tell you that between this |
I milijun drugih pjesama ne postoji razlika |
And a million other songs, there is no difference |
| |
Jer život taj za nama briše tragove |
For this life erases traces behind us |
U dobru noć on pušta čudne vragove |
In the good night strange devils are released |
Pa svaki san je hladnim suncem obasjan |
So every dream is lit up by the cold sun |
A sjećanja su skoro sva ugasnula |
And the memories are almost all extinguished |
| |
Da pitaš me još samo jedno znao bi |
If you ask me, just one more thing I would know |
Da boje sve tek s ovom rimom postoje |
That all colours only exist with this rhyme |
A noć i dan su nekog stiha trag |
While the night and day are the trace of some verse |
I nestat će kad sve naše pjesme izblijede |
And they will disappear when all our songs vanish |
| |
Zasvirajte noćas tu romancu |
Play that romance tonight |
Tiho, nježno da me razboli |
Quietly, tenderly, so it makes me ill |
Tugu kad umire slavuj |
Sorrow when the nightingale is dying |
Kad se duša s tijelom razdvoji |
When the soul separates from the body |
| |
Zasvirajte noćas tu romancu |
Play that romance tonight |
Al polako da je čuju svi |
But slowly so that everyone hears it |
Neka opet sviraju gitare |
Let the guitars play again |
Već odavno nisam sluš'o njih |
I haven't heard them for so long |
| |
Govore mi danas da sam u banani |
I've been told today that I'm out of my league |
Tehnološki otpad ko majmun na grani |
Technological waste like a monkey on a branch |
A ja sam bio prvi Internet na svijetu |
And I was the first Internet in the world |
Na brodovima s glazbom umrežio planetu |
On the ships I connected the planet with music |
| |
Pamtim i sad sve snove svojih pjesama |
Even now I remember all the dreams of my songs |
Sva maštanja i lica što su nestala |
All the fantasies and the faces that are gone |
Ko sjene su još dio mojih buđenja |
Like shadows they are a part of my awakenings |
Zarobljena u mene, davno utkana |
Captured in me, interwoven a long time ago |
| |
Zasvirajte noćas tu romancu |
Play that romance tonight |
Tiho, nježno da me razboli |
Quietly, tenderly, so it makes me ill |
Tugu kad umire slavuj |
Sorrow when the nightingale is dying |
Kad se duša s tijelom razdvoji |
When the soul seperates from the body |
| |
Zasvirajte noćas tu romancu |
Play that romance tonight |
Al polako da je čuju svi |
But slowly so that everyone hears it |
Neka opet sviraju gitare |
Let the guitars play again |
Već odavno nisam sluš'o njih |
I haven't heard them for so long |
| |
Govore mi danas da sam u banani |
I've been told today that I'm out of my league |
Tehnološki otpad ko majmun na grani |
Technological waste like a monkey on a branch |
A ja sam bio prvi Internet na svijetu |
And I was the first Internet in the world |
Na brodovima s glazbom umrežio planetu |
On the ships I connected the planet with music |
| |
Ja sam umrežio, ja sam umrežio |
I connected, I connected |
Ja, ja, ja sam bio prvi Internet na svijetu |
I, I, I was the first Internet in the world |
Ja sam umrežio planetu |
I connected the planet |