השקט שנשאר |
Hasheket shenish'ar |
The silence that remains |
| הייתי כעיוורת לאור היום |
Hayiti ke'iveret le'or hayom |
I was blind to the light of day |
| מרוב ההגיון לא נשאר מקום |
Merov hahigayon lo nish'ar makom |
From all the logic there was no room left |
| רועדת לידך והסם שבי עוד לא נגמר |
Ro'edet leyadcha vehasam shebi od lo nigmar |
Trembling beside you and the drug in me is not yet finished |
| נושמת לי ממך והטעם כבר מר |
Noshemet li mimcha vehata'am kvar mar |
I'm breathing you and the taste is already bitter |
| |
|
|
| המבט אחר והקור חודר |
Hamabat acher vehakor choder |
The glance is different and the cold is piercing |
| אתה מסתתר, את גופי שובר |
Ata mistater, et gufi shover |
You're hiding, breaking my body |
| המבט אחר והקור חודר |
Hamabat acher vehakor choder |
The glance is different and the cold is piercing |
| איך עוד יום עובר בלי נשימה |
Ech od yom over bli neshima |
How another day goes by without a breath |
| |
|
|
| לילה בא לאט, הזמן נעצר |
Laila ba le'at, hazman ne'etsar |
Nighttime comes slowly, time stands still |
| לילה ואתה השקט שנשאר |
Laila ve'ata hasheket shenish'ar |
Nighttime and you are the silence that remains |
| רגע אחד נופלת איתך בסוף המשחק |
Rega echad nofelet itcha besof hamischak |
Falling with you for one moment at the end of the game |
| (ורק השקט שנשאר) |
(Verak hasheket shenish'ar) |
(And only the silence that remains) |
| |
|
|
| בערב שוב חומקת מהרחוב |
Ba'erev shuv chomeket meharechov |
In the evening once again fleeing from the street |
| מתוך האפלה מנסה לחשוב עוד קצת עליך |
Mitoch ha'afela menasa lachshov od ktsat alecha |
Out of the darkness trying to think a bit more about you |
| עוברת עוד דקה ארוכה שמרגישה כמו נצח |
Overet od daka aruka shemargisha kmo netsach |
Another long minute that seems like an eternity passes by |
| וריק בלעדיך |
Verek bil'adecha |
And it's empty without you |
| |
|
|
| הו, המבט אחר והקור חודר |
Oh, hamabat acher vehakor choder |
Oh, the glance is different and the cold is piercing |
| איך עוד יום עובר בלי נשימה |
Ech od yom over bli neshima |
How another day goes by without a breath |
| |
|
|
| לילה בא לאט, הזמן נעצר |
Laila ba le'at, hazman ne'etsar |
Nighttime comes slowly, time stands still |
| לילה ואתה השקט שנשאר |
Laila ve'ata hasheket shenish'ar |
Nighttime and you are the silence that remains |
| רגע אחד נופלת איתך בסוף המשחק |
Rega echad nofelet itcha besof hamischak |
Falling with you for one moment at the end of the game |
| |
|
|
| (הזמן נעצר) |
(Hazman ne'etsar) |
(Time stands still) |
| לילה ואתה (השקט) שנשאר |
Laila va'ata (hasheket) shenish'ar |
Nighttime and you are (the silence) that remains |
| רגע אחד נופלת איתך בסוף המשחק |
Rega echad nofelet itcha besof hamischak |
Falling with you for one moment at the end of the game |
| (ורק השקט שנשאר) |
(Verak hasheket shenish'ar) |
(And only the silence that remains) |