Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
| Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
| Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| | |
| Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
| Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
| Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| | |
| Regardons autour de nous |
Let's look around us |
| On vit dans un monde de fous |
We live in a world of fools |
| Chacun cherche sa gloire |
Everyone looks for glory |
| Chacun cherche l'espoir |
Everyone looks for hope |
| | |
| On oublie ce qui nous entoure |
We forget what surrounds us |
| Ceux qui nous donnent de l'amour |
Those who give us love |
| On chasse de notre mémoire |
We hunt away from our memory |
| Ce qui nous empêche d'y croire |
What we don't want to believe |
| | |
| On laisse au bord du chemin |
We leave behind on the side of the road |
| Les chagrins sans lendemain |
Our sorrows with no day after |
| On poursuit chacun sa route |
We each follow our path |
| | |
| On laisse au bord de la route |
We each leave behind on the side of the path |
| Chacun tous ses petits doutes |
All our little doubts |
| On poursuit son chemin |
We follow our road |
| | |
| Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
| Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
| Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| | |
| Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
| Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
| Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| | |
| Tenir au creux de ses mains |
We hold in the palm of our hands |
| Les clefs de notre destin |
The keys to our destiny |
| Mener à la victoire |
To lead to victory |
| Tous nos rêves d'un soir |
All our dreams of one night |
| | |
| Et on court après le temps |
And we run behind the time |
| On passe à côté des gens |
We pass beside people |
| On court après l'argent |
We run for money |
| On se cache, on se ment |
We hide ourselves, we lie |
| | |
| Même si la solitude |
Even if the solitude |
| Est notre seule attitude |
Is our only attitude |
| On garde en chacun de nous |
We hold within each of us |
| | |
| L'amour de ceux qui nous aime |
The love of those who love us |
| Même si on a de la peine |
Even if we are in pain |
| On se retrouvera |
We will find each other |
| | |
| Même si la réalité |
Even if the reality |
| N'est pas notre vérité |
Is not our truth |
| On continue à y croire |
We keep believing in it |
| A se battre pour notre histoire |
In this fighting for our history |
| | |
| Même si le prix à payer |
Even if the price to pay |
| Est plus cher à chaque fois |
Is higher with each time |
| On continue à y croire |
We keep believing in it |
| Des espoirs pour nos espoirs |
Hopes for our hopes |
| | |
| Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
| Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
| Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| | |
| Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
| Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
| Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| | |
| Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| (Même si la réalité) |
(Even if the reality) |
| Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
| (N'est pas notre vérité) |
(Is not our truth) |
| Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
| (On continue à y croire) |
(We keep believing in it) |
| Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| (A se battre pour notre histoire) |
(In this fighting for our history) |
| | |
| Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| (Même si le prix à payer) |
(Even if the price to pay) |
| Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
| (Est plus cher à chaque fois) |
(Is higher with each time) |
| Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
| (On continue à y croire) |
(We keep believing in it) |
| Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| (Des espoirs pour nos espoirs) |
(Hopes for our hopes) |
| | |
| Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| (Même si la réalité) |
(Even if the reality) |
| Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
| (N'est pas notre vérité) |
(Is not our truth) |
| Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
| (On continue à y croire) |
(We keep believing in it) |
| Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| (A se battre pour notre histoire) |
(In this fighting for our history) |
| | |
| Chacun pense à soi |
Everyone thinks of himself |
| (Même si le prix à payer) |
(Even if the price to pay) |
| Comme si il n'y avait que ça |
As if there's nothing but that |
| (Est plus cher à chaque fois) |
(Is higher with each time) |
| Chacun mène à bien |
Everyone accomplishes |
| (On continue à y croire) |
(We keep believing in it) |
| Que ce qu'il veut bien |
What he wants |
| | |
| Hey, hey, hey |
Hey, hey, hey |