http://diggiloo.net/

Performed by: Κώστας Μπίγαλης & The Sea Lovers
Music by: Κώστας Μπίγαλης
Lyrics by: Κώστας Μπίγαλης
Conductor: Noel Kelehan
Language: Greek
Placing: 14th (44 points)
- Latin script - Greek script - Without translation -

Το τρεχαντήρι

To trehandiri

The trehandiri

Πέντε ρόγες κόκκινο σταφύλι Pende royes kokino stafili Five pieces of red grape
Έγιναν στο στόμα σου κρασί Eyinan sto stoma su krasi Have become wine in your mouth
Όμορφη που ήσουνα το δείλι Omorfi pu isuna to thili You were beautiful in the afternoon
Μυρωμένη η ανάσα σου όταν μου 'δωσες φιλί Miromeni i anasa su otan mu 'thoses fili Your breath smelled good when you kissed me
     
Ντίρι ντίρι ντίρι... ντίρι ντίρι ντίρι... ντί... Didi diri diri... diri diri diri... di... Didi diri diri... diri diri diri... di...
Μες στο τρεχαντήρι η θάλασσα εγώ κι εσύ Mes sto trehandiri i thalasa ego ki esi In the trehandiri, the sea, you and me
Ντίρι ντίρι ντίρι... ντίρι ντίρι ντίρι... ντί... Didi diri diri... diri diri diri... di... Didi diri diri... diri diri diri... di...
Κοίτα με στα μάτια και τραγούδα το κι εσύ Kita me sta matia ke tragutha to ki esi Look into my eyes and sing it too
     
Πράσινο της θάλασσας το χρώμα Prasino tis thalasas to hroma Green is the colour of the sea
Κόκκινα τα χείλη σου φωτιά. Kokina ta hili su fotia And your lips are red like fire
Όμορφη που ήταν η αγάπη Omorfi pu itan i agapi Love was beautiful
Κάτω εμείς και πάνω ο ήλιος να γελά. Kato emis ke pano o ilios na yela Us here and above the sun was laughing
     
Ντίρι ντίρι ντίρι... ντίρι ντίρι ντίρι... ντί... Didi diri diri... diri diri diri... di... Didi diri diri... diri diri diri... di...
Μες στο τρεχαντήρι η θάλασσα εγώ κι εσύ Mes sto trehandiri i thalasa ego ki esi In the trehandiri, the sea, you and me
Ντίρι ντίρι ντίρι... ντίρι ντίρι ντίρι... ντά... Didi diri diri... diri diri diri... da... Didi diri diri... diri diri diri... da...
Κοίτα με στα μάτια και τραγούδα το ξανά Kita me sta matia ke tragutha to xana Look into my eyes and sing it again
     
Κι ο ήλιος έγειρε στη δύση να πλαγιάσει Ki o ilios eyire sti thisi na playiasi And the sun has set to west
Κρύφτηκε πίσω από την πιό ψηλή κορφή Kriftike piso apo ti pio psili korfi Hidden behind the highest mountain
Στης αγκαλιάς σου το απάνεμο λιμάνι Stis agalias su to apanemo limani In your arm's port
Έριξα άγκυρα ώσπου ρόδισε η αυγή Erixa ayira ospu rothise i avyi I have thrown my anchor until the sun rises again
     
Ντίρι ντίρι ντίρι... ντίρι ντίρι ντίρι... ντί... Didi diri diri... diri diri diri... di... Didi diri diri... diri diri diri... di...
Μες στο τρεχαντήρι η θάλασσα εγώ κι εσύ Mes sto trehandiri i thalasa ego ki esi In the trehandiri, the sea, you and me
Ντίρι ντίρι ντίρι... ντίρι ντίρι ντίρι... ντί... Didi diri diri... diri diri diri... di... Didi diri diri... diri diri diri... di...
Κοίτα με στα μάτια και τραγούδα το κι εσύ Kita me sta matia ke tragutha to ki esi Look into my eyes and sing it too

Translation by Steven Christou.

  • Trehandiri - a type of fishing boat used on the Greek Islands