http://diggiloo.net/

Performed by: Andrea Szulák
Music by: László Pásztor
Lyrics by: György Jakab, Emese Hatvani
Language: Hungarian
This entry did not qualify for the ESC.

Árva reggel

Lonesome morning

Árva reggel Lonesome morning
Egyedül ébredek, nem ölelsz át, ooh... I wake up alone, you don't embrace me, ooh...
Nem felel senki, ha kérdezek Nobody answers me when I ask something
Nincs itt más Nobody is here
Üres a szomszéd ágy The bed next to me is empty
  
Árva reggel Lonesome morning
A kávé sok nekem, amit itthagytál, ooh... The coffee you've left for me is too much, ooh...
Még nem hiszem, de elmúlt egy szerelem I still don't believe it, but love is over now
Máshoz jársz You go to someone else
Üres a szomszéd ágy The bed next to me is empty
Üres a szomszéd ágy The bed next to me is empty
  
Miért van az hogy hiába süt a nap nekem? Why does the sun shine in vain for me?
Miért csalt meg a fénysugár? Why did the ray of light cheat me?
Kérdezem én, ha a derült égből villám csap le hirtelen I ask, hen suddenly a bolt comes down from a cloudy sky
Törékeny nekem a boldogság Happiness is fragile for me
  
Árva reggel Lonesome morning
Munkába indulok, vissza senki se vár I go to work, but nobody is waiting at home for me
Üres a szomszéd ágy The bed next to me is empty
Üres a szomszéd ágy The bed next to me is empty
  
Miért, miért, miért van az hogy hiába süt a nap nekem? Why, why, why does the sun shine in vain for me?
Miért csalt meg a fénysugár? Why did the ray of light cheat me?
Kérdezem én, ha a derült égből villám csap le hirtelen I ask, when suddenly a bolt comes down from a cloudy sky
Törékeny nekem a boldogság Happiness is fragile for me
  
Árva reggel Lonesome morning
Egyedül ébredek, nem ölelsz át I wake up alone, you don't embrace me
Üres a szomszéd ágy, ooh... The bed next to me is empty, ooh...
Üres a szomszéd ágy The bed next to me is empty

Translation by Barbara Amann et al. (through Dutch).