Keine Mauern mehr |
No walls anymore |
| Zur selben Zeit vor einem Jahr |
Around this time last year |
| Hat niemand sich's gedacht |
Nobody would have thought |
| Dass unser Freiheitsdrang |
That our desire for freedom |
| Den Sprung nach vorne macht |
Would take this leap forward |
| | |
| Gegenwart kommt in Fahrt |
The present time comes quickly |
| Sie muß um jeden Preis |
It must at any price |
| Bunter sein, nicht nur schwarz und weiß |
Be more colourful, not just black and white |
| | |
| Denn unsere Zukunft wird erst jetzt geboren |
For our future is just born now |
| Viele Sprachen, viele Ohren |
Many languages, many ears |
| | |
| Keine Mauern mehr, No walls anywhere |
No walls anymore, No walls anywhere |
| (Keine Mauern mehr) |
(No walls anymore) |
| Tomber les barrières, Keine Mauern mehr |
Let the barriers fall, No walls anymore |
| Keine Mauern mehr |
No walls anymore |
| | |
| Der Wind ist stark, er nimmt in Sturm |
The wind is strong, it increases to gale |
| Bläst manchem ins Gesicht |
Blows someone in the face |
| Die feste Hand am Widerstand zerbricht |
The firm hand is broken by the resistance |
| | |
| Denn unsere Zukunft wird erst jetzt geboren |
For our future is just born now |
| Viele Sprachen, viele Ohren |
Many languages, many ears |
| | |
| Keine Mauern mehr, No walls anywhere |
No walls anymore, No walls anywhere |
| (Keine Mauern mehr) |
(No walls anymore) |
| Nema više zidova, Keine Mauern mehr |
There are no more walls, No walls anymore |
| | |
| Keine Mauern mehr |
No walls anymore |