http://diggiloo.net/

Performed by: Anna Oxa & Fausto Leali
Music by: Franco Fasano
Lyrics by: Franco Ciani, Fabrizio Berlincioni
Conductor: Mario Natale
Language: Italian
Placing: 9th (56 points)

Avrei voluto

I would've wanted

Avrei voluto parlarti I would've wanted to talk to you
Per convincerti a fare sul serio To convince you you'd better be serious
Tu che giocavi col cuore e con le parole You, who played with my hear and with your words
Quanto tempo buttato per riuscire a spiegarti So much wasted time, trying to explain you
Che ti amavo davvero That I really loved you
Non ci siamo inventati We didn't found each other
Non ci siamo cercati We didn't look for each other
Non ci siamo mai persi, persi We were never lost, lost
  
Avrei voluto guardarti I would've wanted to look at you
E intuire ogni tuo desiderio And intuit all your desires
Regalarti un sospiro anche stando lontano Give you a sigh, if only from a distance
Perché avevo paura che riuscissi a vedere Because I was afraid you could see it
Come un lampo negli occhi, un amore sincero Like a lamp in your eyes, a sincere love
Si accartoccia la rabbia The anger wraps itself
Come frecce di carta Like a paper plane
Quando incontrano il muro When it meets the wall
  
Avrei voluto io di più I would've wanted more
Ti avrei voluto anch'io I would've wanted you too
  
Avrei voluto legarti I would've wanted to tie you
Per poterti ogni giorno guardare To be able to look at you every day
Per cambiare il cammino To change the route
Strada del nostro destino The road of our destiny
E ancorarti al mio seno per non farti portare And stick you to my breast, so that I don't let you go
Da una vita che vola To a life which flies away
Ferma il cuore un momento The heart stops for a while
A quei giorni d'inverno e si scioglierà il ghiaccio In those winter days and the ice will melt
E si scioglierà il ghiaccio And the ice will melt
E si scioglierà il ghiaccio And the ice will melt
  
Avrei voluto inseguirti I would've wanted to follow you
Ma l'orgoglio non è mai veloce But pride is never fast
È soltanto un pretesto per coprire un errore It's just a pretext to cover a mistake
Anche quando scoprivo che era il nostro domani Even when I found out that it was our tomorrow
Che voleva far pace That wanted to conclude peace
Quella ruga sul viso che chiamavi 'espressione' The wrinkle on my face that you called 'expression'
Ora è il letto di un fiume Is now the soil of a river
Quante notti a pensare? How many nights to think?
Quante lacrime amare How many bitter tears
Han bagnato l'anima? Have wet my soul?
  
Avrei voluto io di più I would've wanted more
Avrei voluto io di più I would've wanted more
Avrei voluto io di più I would've wanted more
Ti avrei voluto anch'io I would've wanted you too

Translation by Ben Tumminaro.