J'ai volé la vie |
I stole life |
J'pourrais pas vous dire mon âge |
I couldn't tell you my age |
J'saurais pas écrire mon nom |
I couldn't write my name |
J'ai grandi ortie sauvage |
I grew up as a wild nettle |
Sur des écorces de goudron |
On patches of tar |
| |
J'sais pas d'où viennent les images |
I don't know where the images |
Qui sont collées à mes yeux |
That stick to my eyes are coming from |
Ni d'où monte cette rage |
Nor where this desire |
De chanter ce que je veux |
To sing what I want is rising from |
| |
J'ai volé la vie – oui, je l'avoue |
I stole life – yes, I admit it |
Je n'sais plus à qui ni où |
I no longer know who or where |
Je m'suis enfuie en faisant un pied de nez au néant |
I ran away pulling funny noses at nothing |
J'ai volé la vie sans un regret |
I stole life without any regret |
À deux ombres qui passaient |
From two shadows that passed by |
Mais mon rayon de soleil, je l'ai gardé |
But I have kept my ray of sunshine |
| |
J'sais pas à quoi je ressemble |
I don't know what I look like |
J'sais pas vers qui je m'en vais |
I don't know who I'm going to |
Mais de mes châteaux de cendres |
But from my castles made of ashes |
Je sens que le feu renaît |
I feel the fire come to life again |
| |
Je sens que mes yeux s'éclairent |
I feel my eyes lighting up |
Que quelqu'un m'envoie du jour |
Someone will send me away from the day |
Que j'arrive à la frontière |
That I arrive at the border |
Qui me sépare de l'amour |
Which separates me from love |
| |
J'ai volé la vie – oui, je l'avoue |
I stole life – yes, I admit it |
Je n'sais plus à qui ni où |
I no longer know who or where |
Je m'suis enfuie en faisant un pied de nez au néant |
I ran away pulling funny noses at nothing |
J'ai volé la vie sans un regret |
I stole life without any regret |
À deux ombres qui passaient |
From two shadows that passed by |
Mais mon rayon de soleil, je l'ai gardé |
But I have kept my ray of sunshine |
| |
J'ai volé la vie – oui, je l'avoue |
I stole life – yes, I admit it |
Je n'sais plus à qui ni où |
I no longer know who or where |
Je m'suis enfuie en faisant un pied de nez au néant |
I ran away pulling funny noses at nothing |
J'ai volé la vie sans un regret |
I stole life without any regret |
À deux ombres qui passaient |
From two shadows that passed by |
Mais mon rayon de soleil, je l'ai gardé |
But I have kept my ray of sunshine |