http://diggiloo.net/

Recorded by: Gérard Lenorman
Music by: Gérard Lenorman
Lyrics by: Claude Lemesle, Gérard Lenorman
Conductor: Guy Mattéoni
Language: French
Placing: 10th (64 points)

This is the studio version. There are some differences in the live version.


Chanteur de charme

Crooner

Besoin d'entendre des chansons tendres Need to hear tender songs
Comme des romances d'écolier Like love poems of a schoolboy
Des mots qui dansent sur du papier Words dancing on paper
Besoin de croire toutes ces histoires Need to believe all these stories
Tous ces refrains de trois fois rien All these refrains of three times nothing
Qui riment mal, qui font du bien Which rhyme badly, which do good
  
Rien n'a jamais empêché qu'on les mette en musique Nothing has ever prevented us from setting to music
Ces sentiments légers, rabâchés romantiques Those endlessly repeated light romantic feelings
Comme des cartes postales, des clichés nostalgiques Like postcards, nostalgic clichés
Ces parfums qui reviennent avec des mots magiques Those scents that come back with magical words
  
Chanteur de charme Crooner
C'est beau, c'est grand, c'est merveilleux It's beautiful, it's great, it's wonderful
Chanteur de charme, qui fait s'aimer les amoureux Crooner, who makes the lovers love each other
Dans le vacarme de nos cités, je rêve un peu In the noise of our cities, I dream a little
Chanteur de charme, chanteur de charme Crooner, crooner
  
Chemin d'automne, cœur qui frissonne Autumn road, trembling heart
Passion d'été, couleurs du temps Summer passion, season colours
Soleil d'hiver, pluie de printemps Winter sun, spring rain
L'histoire des hommes, de tous les hommes The history of men, of all men
Les rois, les fous, les conquérants The kings, the madmen, the conquerors
Cherchaient la Belle au bois dormant Were searching for their Sleeping Beauty
  
Tiens, y a du nouveau dans l'air Well, there's something new in the air
Quelque part, quelque chose Somewhere, something
Des pianos, limonaires qui jouent la vie en rose Pianos, barrel organs, playing the bright side of life
Des petits mots au clair de lune qui se baladent en prose Little words in the moonlight, walking in prose
Et mon cœur à la une qui bêtement se propose And my heart which stupidly proposes
  
Chanteur de charme Crooner
C'est beau, c'est grand, c'est merveilleux It's beautiful, it's great, it's wonderful
Chanteur de charme, qui fait pleurer les amoureux Crooner, who makes the lovers cry
Dans le vacarme de nos cités, je fais un vœu In the noise of our cities, I make a wish
Chanteur de charme, chanteur de charme Crooner, crooner
  
Chanteur de charme, chanteur de charme Crooner, crooner

Translation by Martin Maillot.