Gleðibankinn |
The Bank of Joy |
| Tíminn líður hratt á gervihnatta öld |
Time flies by in the age of satellites |
| Hraðar sérhvern dag, hraðar sérhvert kvöld |
Faster every day, faster every night |
| Ertu stundum hugsandi yfir öllum gulu miðunum |
Are you sometimes pondering over the bounced cheques |
| Þú tekur kannski of mikið út úr Gleðibankanum |
Perhaps you're withdrawing too much from the Bank of Joy |
| | |
| Hertu upp huga þinn, hnýttu allt í hnút |
Cheer up and tie up all loose ends |
| Leggur ekkert inn, tekur bara út |
Never deposit, only withdraw |
| Syndir þínar sem þú aldrei drýgðir sitja í þankanum |
The sins that you never committed lie dormant |
| Óútleystur tékki í Gleðibankanum |
An uncashed cheque from the Bank of Joy |
| | |
| Þú skalt syngja lítið lag |
You should sing a little song |
| Um lífsgleðina sjálfa í brjósti þér |
About the joy in life that's in your heart |
| Og láttu heyra að þú eigir lítið gleðihús |
And let the world know that you have a house of joy |
| Kósi lítið lag, sem gæti gripið mig og hvern sem er |
A cosy little song that can grab you at any time |
| Þú leggur ekki inn í Gleðibankann tóman blús |
You don't deposit your empty blues in the Bank of Joy |
| | |
| Þú skalt syngja lítið lag |
You should sing a little song |
| Um lífsgleðina sjálfa í brjósti þér |
About the joy in life that's in your heart |
| Og láttu heyra að þú eigir lítið gleðihús |
And let the world know that you have a house of joy |
| Kósi lítið lag, sem gæti gripið mig og hvern sem er |
A cosy little song that can grab you at any time |
| Þú leggur ekki inn í Gleðibankann tóman blús |
You don't deposit your empty blues in the Bank of Joy |
| | |
| Hertu upp huga þinn, hnýttu allt í hnút |
Cheer up and tie up all loose ends |
| Leggur ekkert inn, tekur bara út |
Never deposit, only withdraw |
| Syndir þínar sem þú aldrei drýgðir sitja í þankanum |
The sins that you never committed lie dormant |
| Óútleystur tékki í Gleðibankanum |
An uncashed cheque from the Bank of Joy |
| | |
| Þú skalt syngja lítið lag |
You should sing a little song |
| Um lífsgleðina sjálfa í brjósti þér |
About the joy in life that's in your heart |
| Og láttu heyra að þú eigir lítið gleðihús |
And let the world know that you have a house of joy |
| Kósi lítið lag, sem gæti gripið mig og hvern sem er |
A cosy little song that can grab you at any time |
| Þú leggur ekki inn í Gleðibankann tóman blús |
You don't deposit your empty blues in the Bank of Joy |