Σωκράτη |
Socrati |
Socrates |
| Θεό... Θεό... Θεό... Θεό δε σε λένε |
Theo... Theo... Theo... theo the se lene |
God... God... God... they never call you that |
| Κεριά... κεριά... κεριά... κεριά δε σου καίνε |
Keria... keria... keria... keria the su kene |
Candles... candles... candles... they never light them for you |
| Αλλά τα λό... τα λό... τα λό... τα λόγια σου καίνε |
Ala ta lo... ta lo... ta loyia su kene |
But your words... words... they burn |
| Κι ακό... ακό... ακό... ακόμα τα λένε |
Ki ako... ako... ako... akoma ta lene |
And still... still... still... they are quoted |
| Σωκράτη εσύ σουπερστάρ |
Socrati esi superstar |
Socrates, you superstar |
| |
|
|
| Αγνός και καλός, ο πρώτος Χριστός |
Agnos ke kalos, o protos Hristos |
Pure and good, the first Christ |
| Σωκράτη εσύ σουπερστάρ |
Socrati esi superstar |
Socrates, you superstar |
| Με κάπα ζητιάνου γυρνούσες |
Me kapa zitianu yirnuses |
You went round in a beggar's clothing |
| Και στ' άσπρα σου γένια πουλιά |
Ke st' aspra su yenia pulia |
And there were birds in your white beard |
| |
|
|
| Τριγύρω λαός, κι εσύ άγιο φως |
Triyiro laos ki esi ayio fos |
The crowd around you – you were a holy light |
| Σωκράτη εσύ σουπερστάρ |
Socrati esi superstar |
Socrates, you superstar |
| Για αγάπη και φως τους μιλούσες |
Yia agapi ke fos tus miluses |
You talked to them about love and light |
| Σοφέ των σοφών βασιλιά |
Sofe ton sofon vasilia |
The wisest man, the king of wisdom |
| |
|
|
| Θεό... Θεό... Θεό... Θεό δε σε λένε |
Theo... Theo... Theo... theo the se lene |
God... God... God... they never call you that |
| Κεριά... κεριά... κεριά... κεριά δε σου καίνε |
Keria... keria... keria... keria the su kene |
Candles... candles... candles... they never light them for you |
| Αλλά τα λό... τα λό... τα λό... τα λόγια σου καίνε |
Ala ta lo... ta lo... ta loyia su kene |
But your words... words... they burn |
| Κι ακό... ακό... ακό... ακόμα τα λένε |
Ki ako... ako... ako... akoma ta lene |
And still... still... still... they are quoted |
| Σωκράτη εσύ σουπερστάρ |
Socrati esi superstar |
Socrates, you superstar |
| |
|
|
| Θεό... Θεό... Θεό... Θεό δε σε λένε |
Theo... Theo... Theo... theo the se lene |
God... God... God... they never call you that |
| Κεριά... κεριά... κεριά... κεριά δε σου καίνε |
Keria... keria... keria... keria the su kene |
Candles... candles... candles... they never light them for you |
| Αλλά τα λό... τα λό... τα λό... τα λόγια σου καίνε |
Ala ta lo... ta lo... ta loyia su kene |
But your words... words... they burn |
| Κι ακό... ακό... ακό... ακόμα τα λένε |
Ki ako... ako... ako... akoma ta lene |
And still... still... still... they are quoted |
| Σωκράτη εσύ σουπερστάρ... σουπερστάρ... σουπερστάρ |
Socrati esi superstar... superstar... superstar |
Socrates, you superstar |
| |
|
|
| Πιλάτος λαός, σου πήρε το φως |
Pilatos laos, su pire to fos |
Pilate supporters took the light from you |
| Σωκράτη εσύ σουπερστάρ |
Socrati esi superstar |
Socrates, you superstar |
| Κι η Αθήνα που τόσο αγαπούσες |
Ki i Athina pu toso agapuses |
And Athens, that you loved so much |
| Φαρμάκι σου δίνει πικρό |
Farmaki su thini pikro |
Gave you a bitter poison |
| |
|
|
| Πικρή χαραυγή, ορφάνευε η γη |
Pikri haravyi, orfaneve i yi |
The break of day was bitter, the earth was orphaned |
| Σωκράτη εσύ σουπερστάρ |
Socrati esi superstar |
Socrates, you superstar |
| Την ώρα που εσύ ξεκινούσες |
Tin ora pu esi xekinuses |
Your time had come |
| Να βρεις τον αιώνιο Θεό |
Na vris ton eonio Theo |
You found the eternal God |
| |
|
|
| Θεό... Θεό... Θεό... Θεό δε σε λένε |
Theo... Theo... Theo... theo the se lene |
God... God... God... they never call you that |
| Κεριά... κεριά... κεριά... κεριά δε σου καίνε |
Keria... keria... keria... keria the su kene |
Candles... candles... candles... they never light them for you |
| Αλλά τα λό... τα λό... τα λό... τα λόγια σου καίνε |
Ala ta lo... ta lo... ta loyia su kene |
But your words... words... they burn |
| Κι ακό... ακό... ακό... ακόμα τα λένε |
Ki ako... ako... ako... akoma ta lene |
And still... still... still... they are quoted |
| Σωκράτη εσύ σουπερστάρ |
Socrati esi superstar |
Socrates, you superstar |
| |
|
|
| Θεό... Θεό... Θεό... Θεό δε σε λένε |
Theo... Theo... Theo... theo the se lene |
God... God... God... they never call you that |
| Κεριά... κεριά... κεριά... κεριά δε σου καίνε |
Keria... keria... keria... keria the su kene |
Candles... candles... candles... they never light them for you |
| Αλλά τα λό... τα λό... τα λό... τα λόγια σου καίνε |
Ala ta lo... ta lo... ta loyia su kene |
But your words... words... they burn |
| Κι ακό... ακό... ακό... ακόμα τα λένε |
Ki ako... ako... ako... akoma ta lene |
And still... still... still... they are quoted |
| Σωκράτη εσύ σουπερστάρ... σουπερστάρ... σουπερστάρ |
Socrati esi superstar... superstar... superstar |
Socrates, you superstar... superstar... superstar |