Dschinghis Khan |
Genghis Khan |
| Hu, ha, hu, ha... hu, ha, hu, ha... |
Hu, ha, hu, ha... hu, ha, hu, ha... |
| Hu, ha, hu, ha... hu, ha, hu, ha... |
Hu, ha, hu, ha... hu, ha, hu, ha... |
| Hu, ha, hu, ha, hu, ha, hu, ha... |
Hu, ha, hu, ha, hu, ha, hu, ha... |
| | |
| Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind |
They were riding in competition with the steppe wind |
| Tausend Mann |
A thousand men |
| Ha, hu, ha... |
Ha, hu, ha... |
| Und einer ritt voran, dem folgten alle blind: |
And one was riding in front, they all followed him blindly: |
| Dschinghis Khan |
Genghis Khan |
| Ha, hu, ha... |
Ha, hu, ha... |
| | |
| Die Hufe ihrer Pferde, die peitschten im Sand |
The hoofs of their horses, they lashed in the sand |
| Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land |
They carried fear and horror in every country |
| Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf |
And neither flash nor thunder stopped them |
| Hu, ha... |
Hu, ha... |
| | |
| Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
| He, Reiter; ho, Leute; he, Reiter, immer weiter |
Hey, riders; ho, people; hey, riders, always further |
| Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
| Auf Brüder, sauft Brüder, rauft Brüder, immer wieder |
Come on brothers, drink brothers, fight brothers, on and on |
| | |
| Lasst noch Wodka holen |
Send for some vodka |
| Ho, ho, ho, ho... |
Ho, ho, ho, ho... |
| Denn wir sind Mongolen |
Because we are Mongolians |
| Ha, ha, ha, ha... |
Ha, ha, ha, ha... |
| Und der Teufel kriegt uns früh genug |
And the devil gets us early enough |
| | |
| Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
| He, Reiter; ho, Leute; he, Reiter, immer weiter |
Hey, riders; ho, people; hey, riders, always furher |
| Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
| He, Männer; ho, Männer; tanzt Männer, so wie immer |
Hey, men; ho, men; dance men, like always |
| | |
| Und man hört ihn lachen |
And you hear him laugh |
| Ho, ho, ho, ho... |
Ho, ho, ho, ho... |
| Immer lauter lachen |
Always laughing louder |
| Ha, ha, ha, ha... |
Ha, ha, ha, ha... |
| Und er leert den Krug in einem Zug |
And he empties the mug in one go |
| | |
| Und jedes Weib, das ihm gefiel |
And each woman, that he liked |
| Das nahm er sich in sein Zelt |
He took into his tent |
| Ha, hu, ha... |
Ha, hu, ha... |
| Es hiess, die Frau, die ihn nicht liebte |
They said, a woman who did not love him |
| Gab es nicht auf der Welt |
Did not exist anywhere in the world |
| Ha, hu, ha... |
Ha, hu, ha... |
| | |
| Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht |
He fathered seven children in one night |
| Und über seine Feinde hat er nur gelacht |
And about his enemies he only laughed |
| Denn seiner Kraft konnt keiner widerstehn |
Because nobody could resist his strength |
| Hu, ha... |
Hu, ha... |
| | |
| Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
| He, Reiter; ho, Leute; he, Reiter, immer weiter |
Hey, riders; ho, people; hey, riders, always further |
| Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
| Auf Brüder, sauft Brüder, rauft Brüder, immer wieder |
Come on brothers, drink brothers, fight brothers, on and on |
| | |
| Lasst noch Wodka holen |
Send for some vodka |
| Ho, ho, ho, ho... |
Ho, ho, ho, ho... |
| Denn wir sind Mongolen |
Because we are Mongolians |
| Ha, ha, ha, ha... |
Ha, ha, ha, ha... |
| Und der Teufel kriegt uns früh genug |
And the devil gets us early enough |
| | |
| Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
| He, Reiter; ho, Leute; he, Reiter, immer weiter |
Hey, riders; ho, people; hey, riders, always furher |
| Dsching... Dsching... Dschinghis Khan |
Geng... Geng... Genghis Khan |
| He, Männer; ho, Männer; tanzt Männer, so wie immer |
Hey, men; ho, men; dance men, like always |
| | |
| Und man hört ihn lachen |
And you hear him laugh |
| Ho, ho, ho, ho... |
Ho, ho, ho, ho... |
| Immer lauter lachen |
Always laughing louder |
| Ha, ha, ha, ha... |
Ha, ha, ha, ha... |
| Und er leert den Krug in einem Zug |
And he empties the mug in one go |
| Ha... hu, ha, hu... |
Ha... hu, ha, hu... |