http://diggiloo.net/

Performed by: Martine Clémenceau
Music by: Paul Koulak
Lyrics by: Anne Grégory
Conductor: Jean Claudric
Language: French
Placing: 15th (65 points)
Other versions: German

Sans toi

Without you

Tout le monde, toutes choses parlaient d'amour Everyone, everything was talking about love
Il fallait bien que cela m'arrive un jour One day, it just had to happen to me
  
J'attendais, je t'espérais I waited, I expected you
J'espérais, je te cherchais I hoped, I looked for you
  
Mais c'est fou, tu existais But good heavens, you existed
L'aventure, c'était toi, et je comprends déjà You were the adventure, and now I understand
  
Sans toi, à quoi sert d'être libre? Without you, what is being free good for?
Sans toi, dis, pourquoi faut-il vivre? Without you, tell me, why do we need to live?
  
Tu t'en vas (Tu t'en vas) You leave (You leave)
Ma vie part avec toi My life leaves with you
Tu reviens (Tu reviens) You come back (You come back)
J'ai le ciel dans mes mains I've got the sky in my hands
C'est le vide, le vide autour de moi It's the emptiness, the emptiness around me
Sans toi, sans toi Without you, without you
  
Comme il faisait bon ce soir dans le jardin How good the weather was in the garden tonight
J'aime tes secrets et je n'ai peur de rien I love your secrets and I'm afraid of nothing
  
Sans toi, à quoi sert d'être libre? Without you, what is being free good for?
Sans toi, dis, pourquoi faut-il vivre? Without you, tell me, why do we need to live?
  
Tu t'en vas (Tu t'en vas) You leave (You leave)
Ma vie part avec toi My life leaves with you
Tu reviens (Tu reviens) You come back (You come back)
J'ai le ciel dans mes mains I've got the sky in my hands
C'est le vide, le vide autour de moi It's the emptiness, the emptiness around me
Sans toi Without you
  
Tu t'en vas (Tu t'en vas) You leave (You leave)
Ma vie part avec toi My life leaves with you
Tu reviens (Tu reviens) You come back (You come back)
J'ai le ciel dans mes mains I've got the sky in my hands
C'est le vide, le vide autour de moi It's the emptiness, the emptiness around me
Sans toi Without you
  
Sans toi Without you

Translation by Carlos Martinez et al.

In the live ESC version, the first line is "Chaque chose, tout le monde parlait d'amour" which means "Everything, everyone was talking about love".