Sol de Inverno |
Winter sun |
Sabe Deus que eu quis contigo ser feliz |
God knows that I wanted to be happy with you |
Viver ao sol do teu olhar mais terno |
To live in the sunlight of your most tender look |
Morto o teu desejo, vivo o meu desejo |
Now your desire is dead, I live my own desire |
Primavera em flor ao sol de Inverno |
Blooming spring in the winter sun |
| |
Sonhos que sonhei, onde estão? |
Dreams that I dreamt, where are they? |
Horas que vivi, quem as tem? |
Hours that I lived, who has them? |
De que serve ter coração e não ter o amor de ninguém? |
What's the use of having a heart, and not having anyone's love? |
| |
Beijos que te dei, onde estão? |
Kisses that I gave you, where are they? |
A quem foste dar o que é meu? |
Who have you given what belonged to me? |
Vale mais não ter coração do que ter e não ter, como eu |
It's better not to have a heart, than having it and not having it, like me |
| |
Eu em troca de nada dei tudo na vida |
I bartered everything in my life for nothing |
Bandeira vencida, rasgada no chão |
Defeated flag, torn in the ground |
Sou a data esquecida, a coisa perdida que vai a leilão |
I'm the forgotten date, the lost thing that goes on auction |
| |
Sonhos que sonhei, onde estão? |
Dreams that I dreamt, where are they? |
Horas que vivi, quem as tem? |
Hours that I lived, who has them? |
De que serve ter coração e não ter o amor de ninguém? |
What's the use of having a heart, and not having anyone's love? |
Vivo de saudades, amor, a vida perdeu fulgor |
I live of longings, my love, my life has lost the splendour |
Como o sol de Inverno não tenho calor |
Like a winter sun I have no warmth |
| |
De que serve ter coração e não ter o amor de ninguém? |
What's the use of having a heart, and not having anyone's love? |
Vivo de saudades, amor, a vida perdeu fulgor |
I live of longings, my love, my life has lost the splendour |
Como o sol de Inverno não tenho calor |
Like a winter sun I have no warmth |