Im Wartesaal zum großen Glück |
In the waiting room for great luck |
Es gibt einen Hafen, da fährt kaum ein Schiff |
There is a harbour where hardly a ship sails |
Und wenn eines fährt, so in unbestimmte Fernen |
And when one does, it sails to the undetermined distance |
Und es kommt, wenn es ankommt, von sehr weit schon her |
And it comes, when it arrives, from very far away |
Und einer steigt aus und der kommt übers Meer |
And someone gets out and comes across the sea |
Mit gläserner Fracht von den Sternen |
With a cargo from the stars made of glass |
| |
Und man baute am Kai der Vergangenheit |
And they built on the quay of the past |
Einen Saal mit Blick auf das Meer |
A room with a seaview |
Und mit Wänden aus Träumen gegen die Wirklichkeit |
And with walls made of dreams to combat reality |
Denn die liebte man nicht sehr |
Because they didn't like it much |
| |
Im Wartesaal zum großen Glück |
In the waiting room for great luck |
Da warten viele, viele Leute |
Many, many people are waiting |
Die warten seit gestern auf das Glück von morgen |
They're waiting since yesterday for tomorrow's luck |
Und leben mit Wünschen von übermorgen |
And living with wishes for the day after tomorrow |
Und vergessen, es ist ja noch heute |
And forgetting that it's still today |
Ach... die armen, armen Leute |
Oh... those poor, poor people |
| |
Und sie blickten aufs Meer und sie sahen auch das Schiff |
And they looked at the sea and they also saw the ship |
Gerade als es abfuhr in unbestimmte Fernen |
Just as it was leaving for the undetermined distance |
Und sie jagten auf Träumen hinter ihm her |
And they chased it right behind on their dreams |
Und sahen ihn nicht, wie er kam übers Meer |
And didn't see him coming across the sea |
Mit gläserner Fracht von den Sternen |
With a cargo from the stars made of glass |
| |
Und er ging am Kai der Vergangenheit vorbei |
And he passed along the quay of the past |
Und die im Saal, die liess er einfach stehn |
And simply ignored the people in the room |
Ging grade aus in die Wirklichkeit |
Went straight out into reality |
Und da hat man ihn lächeln sehn |
And there people saw him smiling |
| |
Im Wartesaal zum großen Glück |
In the waiting room for great luck |
Da warten viele, viele Leute |
Many, many people are waiting |
Die warten seit gestern auf das Glück von morgen |
They're waiting since yesterday for tomorrow's luck |
Und leben mit Wünschen von übermorgen |
And living with wishes for the day after tomorrow |
Und vergessen, es ist ja noch heute |
And forgetting that it's still today |
Ha... die armen, armen Leute |
Hah... those poor, poor people |
| |
Und es fuhren am Morgen die Fischer hinaus |
And the fishermen sailed out in the morning |
Und es glühte der Himmel bis in unbestimmte Fernen |
And the sky glowed into the undetermined distance |
Und da kam er gegangen und ihre Netze waren leer |
And then he came by and their nets were empty |
Doch da holte er für sie die Sonne aus dem Meer |
Yet he raised the sun out of the sea for them |
Und trug sie empor zu den Sternen |
And carried it up to the stars |
| |
Und sie glänzte weit durch die Wirklichkeit |
And it shone all through reality |
Und es tanzten die Boote im Licht |
And the boats danced in the light |
Nur im Saal am Kai der Vergangenheit |
Only in the room on the quay of the past |
Da sah man die Sonne nicht |
Was the sun not seen at all |
| |
Im Wartesaal zum großen Glück |
In the waiting room for great luck |
Da warten viele, viele Leute |
Many, many people are waiting |
Die warten seit gestern auf das Glück von morgen |
They're waiting since yesterday for tomorrow's luck |
Und leben mit Wünschen von übermorgen |
And living with wishes for the day after tomorrow |
Und vergessen, es ist ja noch heute |
And forgetting that it's still today |
Tja... die armen Leute |
Well... those poor people |